Année politique Suisse 1980 : / Die Gesetzgebung in den Kantonen / 1. Grundlagen der Staatsordnung — Elements du système politique
Baselland: Verfassungsänderung zur Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtalters auf 18 Jahre in der Volksabstimmung vom 28.9. angenommen. Nein-Parole der Liberalen Partei, Stimmfreigabe der Nationalen Aktion (BaZ. 117, 21.5.80; 133, 10.6.80; 148, 27.6.80; 211, 9.9.80; 228, 29.9.80; vgl. SPJ. 1979, S. 171).
Baselstadt: Verfassungsänderung zur Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtalters auf 18 Jahre vom Grossen Rat angenommen (BaZ. 152, 2.7.80; 298, 19.12.80; vgl. SPJ, 1979, S. 171).
Bern: Änderung des Gemeindegesetzes zur fakultativen Einführung des Stimm- und Wahlrechtalters 18 auf Gemeindeebene vom Regierungsrat in die Vernehmlassung geschickt (TW. 184, 8.8.80; Bund. 185, 9.8.80). — Gesetz über die politischen Rechte, vgl. 1h) Wahl- und Abstimmungsverfahren.
Genève: Abaissement de la majorité civique ä 18 ans accepté en votation populaire le 15.6. Le non recommandé par les Vigilants et la Jeunesse liberale (JdG. 130, 6.6.80; Suisse, 168, 16.6.80 ; cf. APS, 1979, p. 171).
Glarus: Verfassungsänderung zur Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtalters auf 18 Jahre von der Landsgemeinde am 4.5. angenommen (NZZ. 101, 2.5.80; 103, 5.5.80; vgl. SPJ. 1979. S. 172).
Luzern: Änderung der Verfassung und des Abstimmungsgesetzes zur Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtalters auf 18 Jahre vom Regierungsrat vorgelegt (LNN. 158, 10.7.80; Vat.. 158. 10.7.80).
St. Gallen: Initiative für Stimm- und Wahlrechtalter 18 entgegen der Zustimmung von Regierung und Parlament in der Volksabstimmung vom 28.9. abgelehnt (SG T. 49, 28.2.80; 228, 29.9.80; vgl. SPJ. 1979, S. 172).
Solothurn: Entwurf zur Herabsetzung des Stimm- und Wahlfähigkeitsalters in Gemeindeangelegenheiten vom Regierungsrat zur Vernehmlassung vorgelegt (SZ. 299, 20.12.80).
Valais:.Modification constitutionnelle visant à abaisser le droit de vote et d'éligibilité à 18 ans acceptée par le Grand Conseil (24 Heures, 96, 25.4.80; ats, 113, 16.5.80).
Vaud: Modification constitutionnelle visant à abaisser la majorité civique à 18 ans acceptée en votation populaire le 2.3 (TLM. 52. 21.2.80; 63, 3.3.80; 24 Heures. 52, 3.3.80; cf. APS, 1979, p. 172). Modifications de la loi sur l'exercice des droits politiques (dans le sens de la décision populaire du 2.3.) adoptées par le Grand Conseil (24 Heures, 107, 8.5.80).
Zug: Verfassungsänderung zur Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtalters von 19 auf 18 Jahre in der Volksabstimmung vom 28.9. angenommen (Val., 26, 1.2.80; 96, 25.4.80; 226, 29.9.80; LNN, 226, 29.9.80; vgl. SPJ, 1979, S. 172).
Zürich: Verfassungsrevision zur Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtalters auf 18 Jahre in der Volksabstimmung vom 27.4. abgelehnt. Nein-Parole der Demokraten und der NA (NZZ, 11, 15.1.80; 85, 12.4.80; 98, 28.4.80; vgl. SPJ, 1979, S. 172).
Copyright 2014 by Année politique suisse
Dieser Text wurde ab Papier eingescannt und kann daher Fehler enthalten.