Année politique Suisse 1992 :   / La législation dans les cantons / 5. SOZIALPOLITIK — POLITIQUE SOCIALE
print
Kranken- und Unfallversicherung — Assurance-maladie et accidents
BASEL-STADT: Gesetz über die Versicherung der beim Kanton Beschäftigten bei Unfall und Krankheit. In zweiter Lesung wird die Bestimmung, wonach der Staat die Prämien für die Versicherung bei Nichtbetriebsunfällen übernimmt gestrichen, die Versicherbarkeit von Franchise und Selbstbehalt bei der Zusatzversicherung dafür beibehalten. Vom Grossen Rat angenommen (BaZ, 30.4.; vgl. SPJ 1991, S. 332).
BERN: 1) Beiträge an die Krankenkassen für in Ausbildung stehende Kinder. Vom Grossen Rat gestrichen, sofern das steuerbare Einkommen über 14 000 Fr. liegt (Bund, 11.9.) – 2) Gesetzesänderung. Aufhebung der Kantonsbeiträge an die Bieler obligatorische Krankenversicherung sowie der Beiträge für Wöchnerinnen und Krankenkassen. Vom Grossen Rat angenommen (Bund, 2.7., 11.9.).
GENEVE: Nouvelle loi sur l'assurance-maladie. Disparition progressive des contrats collectifs. Obligation d'affilier à une caisse agréée par le canton; imposition d'une cotisation unique par caisse pour tous les assurés; création d'un fonds cantonal de compensation; distribution nouvelle des subventions cantonales: 70% pour les assurés de condition modeste, 30% pour les caisses assumant des risques et des charges lourds. Approuvée par le Grand Conseil (JdG, 16.9., 19.9.; cf. APS 1991, p. 332).
GLARUS: Einführungsgesetz mit Bestimmungen über die Arbeitssicherheit (Unfallverhütung). Von der Landsgemeinde am 3.5. angenommen (NZZ, 4.5.; Memorial für die Landsgemeinde des Kantons Glarus vom Jahre 1992).
GRAUBÜNDEN: Totalrevision des kantonalen Gesetzes über die Krankenversicherung. Vom Regierungsrat vorgelegt (BüZ, 11.12.; vgl. SPJ 1991, S. 332).
JURA: Modification de la loi concernant l'assurance en cas de maladie et du décret sur l'assurance-maladie. Approuvée par le Parlement (Dém., 19.11.).
THURGAU: Änderung des Gesetzes über die obligatorische Krankenversicherung. Abgeltung der Mehrkosten der Krankenkassen für Versicherte in ausserkantonalen Spitälern; Ausdehnung des Ansatzes für das Krankenkassen-Obligatorium auf Personen, deren einfacher Steuersatz à 100% den Betrag von 800 Fr. nicht überschreitet. Vom Grossen Rat angenommen (SGT, 19.11., 3.12.).
TICINO: Revisione della legge sulle casse malati. Il sussidio all'assicurazione contro le malattie non sarà più automatico, ma dovrà essere richiesto dall'iscritto a Bellinzona; gli studenti di famiglie benestanti e le persone con un'assicurazione collettiva vantaggiosa non Io potranno più percepire; per il diritto al sussidio sarà tenuto conto anche dell'eventuale sostanza. Proposta dal Consiglio di Stato (CdT, 19.11.).
VAUD: Révision de la loi sur l'assurance-maladie. Limitation des disparités entre les cotisations des assurés; modification du système de subventions aux cotisations; instauration de l'assurance obligatoire; libre-passage intégral d'une caisse à l'autre; suppression des réserves et de la limite de 720 jours en cas d'hospitalisation; cotisation individuelle unique au sein d'une caisse; création d'un fonds de compensation des coûts entre les caisses. Approuvée par le Grand Conseil (JdG, 27.2., 4.3.).