Année politique Suisse 1991 :   / La législation dans les cantons
 
3. WIRTSCHAFT - ECONOMIE
print
Allgemeines — Généralités
FRIBOURG: Remplacement de l'ancienne loi datant de 1900 sur la police du commerce par une nouvelle loi. En consultation (Lib., 6.6.).
NIDWALDEN: Änderung des Einführungsgesetzes bezüglich der Finanzhilfen des Bundes für die Verbesserung der Verhältnisse in den Berggebieten; Verlängerung der Frist bis zum Jahr 2000. Vom Landrat angenommen (LNN, 18.4.).
OBWALDEN: Erhöhung der Investitionshilfe für Infrastrukturvorhaben von 500 000 auf 700 000 Fr. Vom Kantonsrat zuhanden der Landsgemeinde angenommen. Von der Landsgemeinde am 28.4. angenommen (LNN, 26.1., 29.4.) .
ZÜRICH: Teilrevision des Wertpapiergesetzes von 1912. Vom Regierungsrat beantragt (NZZ, 7.2.).
top
 
print
Land- und Forstwirtschaft — Agriculture et sylviculture, faune domestique
BASEL-LAND: Änderung des Gesetzes über die Viehversicherung und die Tierseuchenkasse. Vom Landrat an die vorberatende Kommission zurückgewiesen. Verabschiedung der bereinigten Vorlage durch den Landrat zuhanden der Volksabstimmung. In der Volksabstimmung vom 22.9. mit 77,4% der Stimmen angenommen; Stimmbeteiligung: 39,9%; Nein-Parole der AP (BaZ, 6.2., 16.9., 23.9.; vgl. SPJ 1990, S. 305.
BERN: Standesinitiative des Kantons Bern für den gesetzlichen Schutz der Bezeichnung "aus biologischem Anbau" und der Knospen-Kollektivmarke der Vereinigung schweizerischer biologischer Landbau-Organisationen (VSBLO). Vom Grossen Rat angenommen (Bund, 15.11.; 7.12.).
GENEVE: Projet de loi pour le subventionnement des paysans pour couvrir leurs dépenses comme gardiens de la nature. Renvoyé en commission (JdG, 9.11.).
GRAUBÜNDEN: Revision der Vollziehungs-Verordnung zum Bundesgesetz über die Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen. Vom Grossen Rat angenommen (BüZ, 2.10.).
LUZERN: Erarbeitung eines Landwirtschaftsgesetzes auf Veranlassung einer Motion. Rahmengesetz, welches die zurzeit in verschiedenen Gesetzen und Verordnungen festgehaltenen Erlasse zusammenfasst. Von der vorberatenden Kommission in Beratung gezogen (Vat., 16.2.).
NIDWALDEN: 1) Gesetzgebung und Planung einer neuen Notschlachtstelle, auf Veranlassung einer Motion. Bestellung einer Kommission durch den Landrat (LNN, 18.4.) – 2) Änderung des Gesetzes über das Veterinärwesen. Verstärkte Bekämpfung des CAE-Ziegenvirus. Vom Landrat verabschiedet. Von der Landsgemeinde am 28.4. angenommen (LNN, 10.1., 29.4.).
OBWALDEN: Beitrag des Kantons von 504 000 Fr. an das Waldbauprojekt Turren-Pilatus in der Gemeinde Alpnach. Vom Regierungsrat zuhanden des Kantonsrates verabschiedet. Vom Kantonsrat genehmigt. Von der Landsgemeinde am 28.4. angenommen (LNN, 22.1., 1.3., 29.4.).
THURGAU: Änderung des Gesetzes über die Tierzucht und die Tierversicherung aus dem Jahre 1962. Vom Grossen Rat angenommen (SGT, 12.2., 22.2., 8.3.).
TICINO: Ritocco della legge sull'affitto agricolo. Modificazione del testo dell'articolo 6, cvp 1, con l'aggiunta esplicita della qualifica, per il beneficiario della preferenza, di "gestore di un'azienda agricola". Messaggio del Governo (CdT, 17.5.).
URI: Kredit von 9,905 Mio Fr. für einen Erweiterungsbau der landwirtschaftlichen Schule in Seedorf. Vom Landrat angenommen. Von allen Parteien befürwortet. In der Volksabstimmung vom 8.12. mit 53,7% der Stimmen angenommen; Stimmbeteiligung: 27,3% (LNN, 26.9.; NZZ, 28.11.; LZ, 9.12.).
VAUD: Révision de la loi sur la viticulture. Limitation à 200 m2 des vignes autorisées aux propriétaires hors zone, faculté aux communes de mettre à ban les vendanges, dérogations à l'interdiction de la vendange mécanique de nuit. Approuvée par le Grand Conseil (24 Heures, 14.11.).
ZÜRICH: 1) Einzelinitiative hinsichtlich der Förderung des biologischen Landbaus. Antrag der vorberatenden Kommission des Kantonsrates, im Gegensatz zum Regierungsrat, die Einzelinitiative definitiv zu unterstützen, damit der von der Kommission. ausgearbeitete Gegenvorschlag im Rat behandelt und im Fall einer Zustimmung den Stimmbürgern vorgelegt werden kann. Die Einzelinitiative wird vom Kantonsrat definitiv unterstützt. Der Rat stellt der Initiative einen Gegenvorschlag entgegen (NZZ, 14.2., 26.3., 23.4.; vgl. SPJ 1987,.5. 267) – 2) Änderung des Landwirtschaftsgesetzes als Gegenvorschlag zu der unter 1) erwähnten Einzelinitiative. Förderung der umweltschonenden . Bewirtschaftung durch Beratung und Weiterbildung interessierter Bauern, die Subventionierung von Praxisversuchen und besonders umweltschonender Produktionsformen sowie Umstellungsbeiträge beim Übergang zum biologischen Landbau. Vom Kantonsrat zuhanden der Volksabstimmung verabschiedet. In der Volksabstimmung vom 8.12. mit 70,1% der Stimmen angenommen; Stimmbeteiligung: 28,6%; Nein-Parole der FDP (NZZ, 7.11., 26.11., 6.12., 9.12.).
top
 
print
Jagd, Fischerei, Tierschutz — Chasse, pêche, protection des animaux
BASEL-LAND: Neues Jagdgesetz. Anpassung an die Gesetzgebung des Bundes, Beibehaltung der Pachtjagd, Bestimmung des Pachtzinses durch den Schätzungswert, Verbot der Pachtversteigerung, erweiterter Schutzkatalog der zu bejagenden Tiere. Verabschiedung durch den Regierungsrat (BaZ, 9.1., 22.1.; vgl. SPJ 1990, S. 306).
BERN: Revision des Gesetzes über Jagd, Wild- und Vogelschutz. Vom Grossen Rat in zweiter Lesung angenommen (Bund, 27.3; vgl. SPJ 1990, S. 306).
NEUCHATEL: 1) Nouvelle loi sur la chasse. Remplacement de l'actuel fonds cantonal de la chasse par un fonds cantonal pour la conservation de la faune; remplacement de la commission consultative de la chasse par une commission consultative de la faune, composée de représentants des milieux de la chasse, de la protection de la nature et. de l'agriculture; devoir de l'Etat de livrer une permis de chasser et une autorisation annuelle de chasse; transformation de l'actuel service de la pêche et de la chasse en un service de la pêche et de la chasse et un service de la nature et de la faune. Présentée (Express, 19.9.) – 2) Projet de loi sur la conservation de la faune. Adaptation à la loi fédérale; protection des biotops nécessaires; assurance de la survie des différentes espèces d'animaux sauvages indigènes et migrateurs. Nouvelle loi de sauvegarde de la nature. Texte distinct du précédent, mais qui devra aller en parallèle. Mis en consultation (Express, 15.2.).
SANKT GALLEN: Totalrevision des Jagdgesetzes. Anpassung an Bundesrecht; Erhöhung der Pachtdauer von sechs auf acht Jahre; Vergabe der Pachten an gemischte Gesellschaften; Regelung der revierübergreifenden Aufgaben der Hegegemeinschaften. In die Vernehmlassung geschickt (SGT, 16.4.).
SCHAFFHAUSEN: Neues Gesetz über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel. Anpassung an die Gesetzgebung des Bundes. Abschaffung der Patentjagd und ausschliessliche Zulassung der Revierjagd. Vom Regierungsrat vorgelegt (SN, 8.5., 30.5.; vgl. SPJ 1990, S. 306).
THURGAU: Neues Jagdgesetz. Beibehaltung der Revierjagd, jedoch keine Versteigerung der Reviere mehr, sondern Abgabe zum Schätzwert; mangelnde Gewährleistung eines gesetzlichen Jagdbetriebes sowie der Hegemassnahmen als Grund für eine Beendigung der Pacht. Langfristige Abschaffung der Doppelpacht. In die Vernehmlassung geschickt (SGT, 30.1., 15.7.; SN, 12.7.).
TICINO: Iniziativa popolare denominata "Per la protezione degli animali selvatici". L'iniziativa chiede in sostanza che venga abolita la caccia bassa. Lanciata; iniziatori: Movimento giovanile progressista. Consegnata con circa 12 000 signature. Respinta dalla commissione della legislazione e dal Gran Consiglio (CdT, 14.2., 2.5., 14.9., 2.11., 9.11., 12.11.).
VALAIS: Loi cantonale sur la chasse et la protection des mammifères et oiseaux sauvages. Approuvée par le Grand Conseil. Approuvée par tous les partis. Approuvée en votation populaire du 28 avril par 90% des votants; participation: 24,5% (NF, 29.1., 31.1., 29.4.; cf. APS 1990, p. 306).
ZUG: Gesetz über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere. Vom Kantonsrat in zweiter Lesung angenommen (LNN, 30.8.; vgl. SPJ 1990, S. 306).
ZÜRICH: 1) Formulierte Gesetzesinitiative "für ein Klage- und Kontrollrecht im Tierschutz". Rückzug der Initiative nach Annahme des Gegenvorschlags durch den Kantonsrat (NZZ, 29.1. ; vgl. SPJ 1988, S. 287, 1990, S. 306) – 2) Änderung des Tierschutzgesetzes. Vom Kantonsrat in zweiter Lesung angenommen. In der Volksabstimmung vom 2.6. mit 82,4% der Stimmen angenommen; Stimmbeteiligung: 39,4%; Nein-Parole der SVP; Stimmfreigabe der AP (NZZ, 3.6.; vgl. SPJ 1989, S. 288, 1990, S. 306).
top
 
print
Industrie, Gewerbe, Handel — Industrie, arts et métiers, commerce
BASEL-STADT: Kantonales Gesetz über die Gewährung und Vermittlung von Konsumkrediten. Einführung einer Bewilligungspflicht für Kreditgeber und -vermittler, soweit sie nicht dem Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen unterstehen. Begrenzung des Maximalzinssatzes bei 15% oder 18%. Einschluss neuer Kreditformen, wie etwa der Kreditkarten, jedoch nicht der Leasing-Geschäfte, in das Gesetz. Vorstellung durch die Regierung (BaZ, 31.8.).
BERN: 1) Gesetz über Handel und Gewerbe. Festlegung der Ladenschlussordnung an Werktagen. Beginn und Abschluss der Vernehmlassung (Bund, 30.5., 14.8.) – 2) Zwei Initiativen der Jungfreisinnigen zur Flexibilisierung der Laden- sowie der Restaurantöffnungszeiten. Beschluss zur Lancierung (Bund, 30.9.).
GENEVE: Loi sur les heures d'ouverture des magasins. Ouverture des magasins six jours sur. sept. Introduction de la semaine de cinq jours de travail pour les employés. Ouverture des magasins jusqu'à 17 heures le 31 décembre. Possibilité pour les entreprises familiales d'ouvrir le soir, le dimanche et les jours fériés, à condition de ne pas employer le personnel. Proposée par le Gouvernement. Approuvée par le Grand Conseil (JdG, 22.5., 31.5., 2.11., 9.11.).
JURA: 1) Modification de la loi cantonale d'introduction de la Code civil suisse (vente aux enchères). Proposée par le Gouvernement. Approuvée en première lecture (Dém., 3.5., 14.11.) – 2) Modification de la loi sur l'assurance immobilière, suite à une motion. La modification vise à donner une base légale, claire et précise au monopole des ramoneurs. Le monopole même est considéré comme légal en raison de sa fonction d'intérêt publique dans le cadre de la police du feu. Approuvée par le Parlement. Un maître ramoneur delémontain demande à la Cour constitutionelle de vérifier la validité de la loi. La Cour constitutionelle donne totalement raison aux autorités cantonales (Dém., 28.3.; cf. APS 1990, p. 306).
LUZERN: Standesinitiative für ein Konsumkreditgesetz. Vom Grossen Rat angenommen (LNN, 25.6.).
NEUCHATEL: Nouvelles lois sur la police de commerce concernant avant tout la fermeture des magasins pendant les jours fériés et le soir. Les magasins seront fermés le 26 décembre ainsi que durant neuf autres jours. Les magasins d'alimentation pourront ouvrir leurs portes pour autant qu'ils composent cette ouverture par une fermeture de même durée durant la période qui précède ou suit cette ouverture. La fermeture reste fixée à 18h30, mais les clients entrés avant cette heure pourront être servis pendant une demi-heure. Approuvées par le Grand Conseil (Express, 19.9., 1.10.).
SCHAFFHAUSEN: Änderung des Ruhetagsgesetzes. Die Bestimmungen über die Ladenöffnungszeiten sollen auf alle Geschäfte des Detailhandels mit Waren- und Dienstleistungsangeboten für Konsumenten, insbesondere also auch für Videotheken, ausgedehnt werden. Von der Regierung dem Grossen Rat beantragt; vom Grossen Rat mit 37 zu 35 Stimmen abgelehnt (SN, 10.1., 9.4.).
TICINO: Modifica della legge che regola gli orari di chiusura delle stazioni di benzina. 11 Dipartimento ambiente ticinese ha deciso di non confermare in vigore per altri sei mesi il decreto legislativo. II Governo non estende il decreto definitivo sulla chiusura delle pompe di benzina a tutto il territorio cantonale, ma lo confina al Sottoceneri. La commissione della legislazione asseconda il nuovo decreto del Consiglio di Stato (durata di due anni, delimitazione geografica al ponte-diga, con Melide incluso, orari dalle 6 alle 19.30, alle 18.00 il sabato, chiusura nei festivi, salvo il giorno di San Stefano o quando la festività preceda o segua immediatamente la domenica). II Gran Consiglio decide di fissare la chiusura serale durante i giorni feriali alle ore 20, mentre il sabato sarà alle 19. II provvedimento entrera in vigore nel 1992 e avrà una durata di due anni (CdT, 24.5., 31.5., 4.7., 28.9., 16.11., 23.11., 11.12.).
VALAIS: Projet de loi en matière de vente d'armes. Avant-projet en consultation (NF, 5.2.).
ZÜRICH: 1) Änderung des Einführungsgesetzes zum Schweizerischen Zivilgesetzbuch: Neuregelung der kantonalen Vorschriften über Konsumkredite auf Anregung einer Motion aus dem Jahre 1964. Staatliche Aufsicht über Kreditgeber und Vermittler von Konsumkrediten; obligatorische Angabe der Gesamtkreditskosten in der Werbung; Einschränkung der Vermittlerkommissionen; Erhöhung des Bussenrahmens bei Gesetzesverstössen; Festsetzung der Höchstkreditkosten. Abschluss der Arbeit der Kommission des Kantonsrats. In der Beratung des Kantonsrats wird gegen den Willen des Regierungsrates eine Reduktion des Höchstzinssatzes von 18% auf 15% beschlossen. Vom Kantonsrat angenommen. In der Volksabstimmungvom 8.12. mit 66,3% der Stimmen angenommen; Stimmbeteiligung: 28,6%; Nein-Parolen von FDP, SVP und AP (NZZ, 31.1., 19.2., 26.3., 8.11., 22.11., 29.11., 2.12., 3.12., 6.12., 9.12.) – 2) Einzelinitiative betreffend die Änderung des Gesetzes über die öffentlichen Ruhetage und über die Verkaufszeit im Detailhandel. Demnach sollen die Verkaufsgeschäfte an Werktagen von 6 bis 21 Uhr und an Sonntagen von 10 bis 17 Uhr geöffnet sein dürfen. An Vorabenden von öffentlichen Ruhetagen soll spätestens um 17 Uhr Ladenschluss sein, ausgenommen am Vorabend des 1. Mai und des 1. August. Vom Kantonsrat vorläufig unterstützt und zur Berichterstattung an den Regierungsrat überwiesen (NZZ, 8.1.).
top
 
print
Gastgewerbe, Fremdenverkehr, Sport — Hôtellerie, tourisme, sports .
AARGAU: Volksinitiative von Jungfreisinnigen hinsichtlich der Abschaffung der Polizeistunde. Nach Ansicht der Iniziierenden sollen Artikel 25 und 31 des kantonalen Wirtschaftsgesetzes dahingehend geändert werden, dass Wirte am Freitag und Samstag selbst entscheiden können, wann sie ihr Lokal schliessen wollen. Lancierung der Initiative (AT, 17.8., 23.8.).
APPENZELL AUSSERRHODEN: Umwandlung des bisherigen Fremdenverkehrsgesetzes in ein Tourismusgesetz. Kompetenz des Kantonsrats zur abschliessenden Bewilligung zusätzlicher Mittel; Erhöhung des Rahmens der Beherbergungstaxe auf maximal 1 Fr.; Einfliessen der Beherbergungstaxe in einen Tourismusfonds; Entnahme der Mittel für Wanderwege aus dem allgemeinen Haushalt. Von der Regierung vorgelegt. Vom Kantonsrat zuhanden der Landsgemeinde verabschiedet (SGT, 4.11., 19.11.).
BASEL-LAND: Gesetz zur Förderung des Jugendsports. Auf Vorschlag der Bildungskommission des Landrats soll der gesamte Bereich des Breitensports (inklusive Senioren- und Behindertensport) eine gesetzliche Grundlage erhalten. Vom Landrat in der Fassung der Kommission in erster und zweiter Lesung angenommen. In der Volksabstimmung vom 2.6. mit 62,7% der Stimmen angenommen; Stimmbeteiligung: 38,6% (BaZ, 30.1., 5.2., 8.3., 3.6.; vgl. SPJ 1990, S. 307).
BERN: 1) Entwurf eines neuen Lotteriegesetzes auf Veranlassung einer Motion der Besonderen Untersuchungskommission des Grossen Rates (BUK) aus dem Jahre 1985. Umwandlung der SEVA in eine öffentlichrechtliche Genossenschaft. Vom Regierungsrat in die Vernehmlassung geschickt (Bund, 11.2., 12.3.)–2) Volksinitiative "Schneekanonen ja – aber mit Mass". Die Initiative will das grossflächige künstliche Beschneien ganzer Skipisten verhindern; das Ausbessern einzelner exponierter Flächen oder Gefahrenstellen soll hingegen möglich sein. Lancierung der Initiative; Initianten: Naturschutzverein Berner Oberland. Einreichung der Initiative mit 17 233 Unterschriften (Bund,9.2., 7.9.).
FRIBOURG: 1) Projet de loi sur les appareils de jeu et les salons de jeu. La commission parlementaire chargée de prédigérer la loi propose d'interdire tous les machines à sous dans les salons de jeu fribourgeois. Le Grand Conseil refuse en première lecture l'interdiction pure et simple des machines à sous, mais il les bannit des salons de jeu. En première lecture le Grand Conseil maintient la mise à deux francs et baisse le gain à 20 francs. Approuvée en première lecture (Lib., 4.6., 25.9., 8.11.; cf. APS 1990, p. 306) – 2) Projet de nouvelle loi sur les établissements publiques et la danse. Suppression de la clause du besoin. Approuvé en première lecture par 52 voix contre 51; en deuxième lecture le Grand Conseil addoucie l'obbligation de mettre à disposition des tables separées pour fumeurs et non-fumeurs par la formule "dans la mesure du possible". Approuvé en deuxième lecture. Le Grand Conseil revient sur sa décision de supprimmer la clause du besoin. Enfin, la clause du besoin est maintenue, mais dans une version très douce qui peut être considérée comme un premier pas vers une libéralisation totale. Approuvé par le Grand Conseil (Lib., 6.2., 24.5., 5.6., 25.9.).
GENEVE: Projet de loi proposant d'octroyer un demi-licence d'alcool à tous les cafés restaurants de Genève qui servent des repas chauds. Renvoyé en commission (JdG, 21.12.).
GLARUS: Gesetz zur Förderung des Tourismus. Ausnahme von Kindern und Jugendlichen sowie Schulen und Jugendgruppen von der Beherbergungstaxe, welcher nichtzahlende Gäste jedoch unterstellt sind. Von der Landsgemeinde am 5.5. angenommen (NZZ, 6.5.; Memorial für die Landsgemeinde des Kantons Glarus vom Jahre 1991).
GRAUBÜNDEN: Teilrevision'des kantonalen Gastwirtschaftsgesetzes. In der Volksabstimmung vom 2.6. mit 77,2% der Stimmen angenommen; Stimmbeteiligung: 26%; Nein-Parole des LdU (BilZ, 3.6.; vgl. SPJ 1990, S. 307).
LUZERN: Tourismusfdrderungsgesetz. Festschreibung der Finanzierung und deren Voraussetzungen; Anhebung der Beherbergungsabgabe auf 30 Rappen; Festsetzung des für die gemeindeeigene Kurtaxe dienenden Ansatzes auf mindestens 80 Rappen und höchstens 3 Fr. In die Vernehmlassung gegeben (LNN, 11.10.).
NIDWALDEN: Kantonsbeitrag von 500 000 Fr. an die Auffanggesellschaft für die konkursite Klewenalp-Luftseilbahn. Von der Landsgemeinde mit 1271 gegen 1030 Stimmen nach Auszählung abgelehnt (LNN, 29.4.).
OBWALDEN: Gewährung eines zinslosen, bedingt rückzahlbaren Darlehens von 1,5 Mio Fr. an die Auffanggesellschaft der Lungern-Schönbühl-Bahn, auf Anregung einer Motion des Kantonsrates. Vom Regierungsrat zuhanden der Landsgemeinde beantragt. Vom Grossen Rat angenommen. Von der Landsgemeinde am 28.4. angenommen (Vat. 9.2.; LNN, 1.3., 29.4.).
SCHAFFHAUSEN: Volksinitiative "für ein abfallarmes Gastgewerbe". Vom Regierungsrat dem Grossen Rat mit Antrag auf Zustimmung unterbreitet. Vom Grossen Rat ohne Gegenvorschlag zur Ablehnung empfohlen. In der Volksabstimmung vom 2.6. mit 64,6% der Stimmen abgelehnt; Stimmbeteiligung: 68,1%; Ja-Parolen von SP, OBS, EVP und GB; Stimmfreigabe des CSV (SN, 6.3., 26.3., 3.6.; vgl. SPJ 1990, S. 307).
TICINO: Nuova legge sugli esercizi pubblici. Proposta deliberata dal Governo (CdT, 24.5.).
VAUD: Modification de la loi sur le tourisme. Redéfinition des engagements respectifs des diverses collectivités publiques, en mettant l'accent sur des contributions accrues du canton. Possibilité pour l'Etat d'intervenir directement dans le cadre budgetaire pour des contributions à d'importants projets touristiques d'intérêt cantonal, ce qui permettrait d'augmenter substantiellement l'engagement du canton; augmentation de 20 à 33% du taux d'aide du fonds d'équipement touristique pour les stations des régions de montagne. En deuxième lecture le Grand Conseil fixe les taxes pour les installations de remontée mécanique ainsi que pour la taxe de séjour qui pourra aller jusqu'à 80 ct. par nuitée. Présentée par le Gouvernement. Approuvée par le Grand Conseil en première et en deuxième lecture (JdG, 9.10., 20.11.; 24 Heures, 11.12.).
ZÜRICH: Volksinitiative für ein Verbot von Geldspielautomaten. Vom Kantonsrat zur Ablehnung empfohlen. In der Volksabstimmung vom 2.6. mit 51,0% der Stimmen angenommen; Stimmbeteiligung: 39,4%; Nein-Parolen von FDP, SVP, Demokratischer Partei und AP (NZZ, 5.2., 3.6.).